Hacker News new | ask | show | jobs
by fabiensnauwaert 1106 days ago
@gorpomon and @jjkeddo199 Great talking points! I thought about this a lot, but still don't have a good answer: how easy should it be to translate?

- If you make it too easy, like jjkeddo199 pointed out you don't learn. e.g. it's much more useful to watch a movie and understand say 60-70% of it than to have your work cutout for you and understand everything with subtitles.

- But this also depends on the current level you're at… And getting the difficulty just right is what gets people to feel good, learn and be "in the zone" (FLOW)! Such a good feeling!

- It's more beneficial to use THE FEW WORDS ONE KNOWS than to spread oneself too thin, seeing too many words and reading too much translated text. Time spent 100% in the language is super valuable. Story time: when I first lived in Hungary I talked like a 2-year old, but became fluent (in the sense of fast, no need to think) on ultra-limited topics in two months. This created a solid basis I was later able to build on. It's a method that works.

- At times, only translations will make a meaning crystal clear.

But I may also be at a bit of a disconnect. I learn languages by just pushing through, but not everyone has the same learning style (my wife is much more organized and does just as well.)

Sorry if this turned into a ramble…

Anyway… Would love to know what people's experience and feelings are with the whole shebang of translation.