Hacker News new | ask | show | jobs
by narag 1129 days ago
...the Spanish descriptions unashamedly used the word "propaganda"

That's not what you think. At the time it was common to use that word instead of publicidad to mean advertising. A construction typical from Latin, propaganda just meant it's made to be propagated, similar to addenda, Amanda or Miranda.

Now it's limited to politics in Spanish too. People working with ads didn't like the connotations of the term, understandably :)