|
|
|
|
|
by bsder
1164 days ago
|
|
> The primary "you need to understand this" difference about Japan rejection, IME, is that Japanese people readily accept anything other than an explicit yes as a clear no. Your average westerner tends to be really delusional about this, and the even the ones who accept it (like the author, apparently) are still hurt when it happens. Somewhat. But the Japanese will try to exploit the asymmetry, too. If a Japanese businessman says "Wakarimashita"(I understand) they mean "Pound sand". Do NOT take "I understand" as a "Yes, I agree." You will get burned. However, if you as a Westerner delivers a "Wakarimashita" as a "No", the Japanese will get VERY VERY upset. One of my favorite moments along these lines was dealing with a Japanese company who had dorked with us for almost 24 months (also a Japanese cliche) but now finally needed the deal to go through quickly. As they impressed upon us the newfound importance of the deal my response was "Wakarimashita" with lots of nods and a wide, friendly smile... Watching the facial expression on a half-dozen people on the other side of the table darken visibly was quite glorious. The Japanese discovered that "Wakarimashita" can also mean "Bend over" in addition to "Pound sand". |
|