|
|
|
|
|
by porkbrain
1179 days ago
|
|
Perhaps this is going to be the first step in Italy becoming real world Anathem. Jokes aside, I understand the fear of your own language erroding in front of you.
I see how this plays into the sentiment of "these goddamn young people, polluting the language of my youth with words I don't understand!" Yet, after calming down my own emotions, I realise that I cherish the Polish and German words in my own accent of Czech.
I value immensely the work of Czech intellectuals fighting for my language against German "overlords" in the 19th century.
However, I wouldn't want to give up the trace influence of German on own language.
I hope future Italians feel the same way. I think about this general problematic often. My girlfriend and I are both Czech. Yet, considerable chunk of our conversation happens in English. We both intellectually grew and continue to grow with English, making it typically a more effective modus of discussion.
But Czech has its unassailable place in our relationship.
The fact that we use both languages and associated idioms, cultural baggage, ..., makes for a richer life. Good luck to other non native speakers who have to ponder and navigate the same concerns about their identity. |
|