Hacker News new | ask | show | jobs
by lifthrasiir 1212 days ago
> wordbook can be ambiguous, as almost all books are filled with words. Is wordbook specifying that this book is a word book as opposed to a picture book? wordkenbook might be less ambiguous, but maybe this referring to all nonfiction books using words?

Your description only applies to a word phrase "word book". The lexicalized word "wordbook" would have its own meaning (presumably one of your suggestions), just like "dictionary" does, but without requiring additional foreign morphemes.

2 comments

I was curious about "thesaurus" given that is not a dictionary but still a "word book".

According to Google Translate, apparently Wörterbuch also means thesaurus so OP is correct, it is more ambiguous than dictionary.

The first suggested translation for thesaurus is... thesaurus... so much for compound words eh?

I specifically said "lexicalized" because the word "wordbook" would be somehow related to "word" and "book" but can mean something else so these words can't no longer stand as a standalone word. Whether the word "thesaurus" can be said to be a "word book" or not is pretty much irrelevant here. If a "wordbook" meant a thesaurus then a plain dictionary would naturally use a different word (or phrase) to avoid confusion. Or more likely, "thesaurus" may not exist as a single word but would be just called a synonym dictionary.
A thesaurus is a type of dictionary.
Synoniemenbüch, probably?
Synonym, of course, being latin.
Lazy just like us. Thesaurus in Romanian is "dicționar de sinonime". I won't bother translating it back to English, you can figure it out :-D
Likewordbook, surely.
Yes, Compound words in any language are ambiguous based on their components and need to be learned as concepts into themselves. In English we have "houseboat", which means a boat that has living quarters in it that someone uses as a home. But based on the words, it could mean a boat that you keep in your house instead.