Since you mentioned it, I have to bring up the fact that fans of this, er, masterpiece made a (shockingly?) high quality audio dub over the entirety of the original with the dumped subtitles: https://youtu.be/XziLNeFm1ok
This might legitimately be one of my favorite pieces of entertainment in existence, if only because of the delivery and emotion behind nonsense idiom mistranslations. It's glorious.
I find that grammar perversions like this have a direct line to my funny bone in a way that almost nothing else does. Must have something to do with the subversion of expectation with something so incredibly basic as language.
This might legitimately be one of my favorite pieces of entertainment in existence, if only because of the delivery and emotion behind nonsense idiom mistranslations. It's glorious.