|
|
|
|
|
by sbacic
1311 days ago
|
|
> a foreigner should not expect a country to conduct its legal proceedings in a language different to their native. If that is the case, perhaps countries should consider their native language as an actual disadvantage when it comes to attracting foreign investment? After all, if I need to learn, say, Slovenian, to open and run a business in Slovenia, that makes me less likely to do so. Which means that Slovenia might need to settle for lower tax rates or provide some other benefits in order to entice me to do business there. |
|
I don't see a Chinese, Polish, Russian, or Japanese guide on the website of the British Chamber of Commerce. American websites also feature Spanish but I don't speak a word of that either.
People who can invest large amounts of money can afford a translator.
Even if registering a company in Slovenia is easy, dealing with Slovenians themselves will require learning about their language and culture. If you need to ask "what is a notary" then you failed to do so in Germany.
You can't expect the rest of the world to work exactly like it does at home. And if the rest of the world doesn't work like it does at home, that doesn't make it any worse necessarily.
From the country's perspective: what good does this foreign startup bring? There's clearly no money in it because apparently hiring someone to look over legal documents is considered to be too expensive. The first thing this person did was set up a holding company on top of a normal company because they were probably trying to avoid having to pay tax somewhere along the way.
Germany can use some modernisation, for sure, but half of these complaints are "I don't want to put in the effort so someone should do it for me" or "I hired people to do the difficult work and then did all the difficult work myself anyway for some reason" or maybe "it's hard to set up a company where I have zero responsibility of what the company does to its operating environment".