|
|
|
|
|
by RomanPushkin
1348 days ago
|
|
> But look at Stable Diffusion. If you had taken a GAN a few years ago and looked at its generative art potential. Art is a little bit different, since it's subjective, and artist can say "oh, I just see things this way". Fluctuations in an artwork can be always seen as features, not bugs. With translations you have to be more precise. The same for Computer Science, you often need to understand nuances to do the precise work. You're saying "few years", but I've started using auto-translating software at least 15 years ago, maybe even more than that. We had this progress 15 years ago: yes, we were able to auto-translate simple conversations. It's constantly improving, but at the same time there is no breakthrough, and machine translation still sucks. |
|
Also, I disagree that translations need be precise. I read a collection of short stories recently called the Icarus Gland. I highly recommend it, especially if you can read it in the original language (Russian). The translation was simply comical. Probably it mostly translated via MT. Yet, it was an amazing book.