|
|
|
|
|
by nephrite
1353 days ago
|
|
In Russian this phenomenon is called "бНОПНЯ" (read "b-nop-nya") and was caused by taking the word "Вопрос" (meaning: "question") in win-1251 encoding and reading it as if it was in KOI-8 encoding. Also this is called "крокозябры" (read: kro-ko-zya-bry, nonsense word, no translation) especially when reading a binary file in a text viewer. |
|
In Esperanto there's krokodili[0] (literally "to crocodile") which is used to describe speaking non-Esperanto among esperantists.
This was further adapted into Toki Pona as "kokosila".
I found it funny how similar they are.
[0] https://en.m.wiktionary.org/wiki/krokodili