|
|
|
|
|
by saghm
1413 days ago
|
|
Maybe my phrasing was a bit clear (and maybe I'm misunderstanding the Wikipedia quote!), but I read it as saying "gojira" was two syllables, the second of which was "jira". I naively would have expected it to be three sillables, "go", "ji", and "ra", but maybe I was misreading the Wikipedia quote and it was just talking about "dz" and "ji" and not the entirety of "jira". |
|
Maybe you're suffering from the usual learning curve thing where non-native speakers have trouble differentiating parts of words, because the emphasis and pronunciation simply isn't what you're used to.
Native speakers don't emphasize every syllable separately, just like you wouldn't emphasize every syllable in na-ti-ve; or how a non-native speaker like me would try to split "separate" into syllables that as se-pa-rate or se-pa-ra-te instead sep-a-rate.
(As someone who knows a couple handfuls of Japanese words, and comes from a language with somewhat similar phonemes, gojira is pronounced exactly how I expect it to be pronounced.)