Hacker News new | ask | show | jobs
by Havoc 1415 days ago
Guessing it’s a common Indian speech pattern that gets lost in translation cause I’ve heard similar at the office
1 comments

Likewise. Another common expression that may seem strange is referring to questions as "doubts".

e.g. "I have a doubt about installing Java"

“I am doubting installing Java” “I have doubts about Java” is valid English though
The way "I have a doubt" as an Indianism is used more accurately translates to "I don't believe I fully understand/there are things that are unclear to me about <thing>"

At first I thought it was a simple grammatical thing, but I started seeing it so often that I looked it up.