| I assumed I was quite fluent in English, even in slangs, having seen a fair share of both American and British movies. Now that I see the examples given, I think I would have mislabeled most of them too, even if I were highly motivated to label them. Though it's normal for any language, it's very interesting how English is variable between dialects and time periods when it comes to slang. There are so many regional slangs of which I cannot understand all the nuances. A few examples from this dataset, that I would not have labeled correctly: - daaaaaamn girl! – mislabeled as ANGER - [NAME] wept. – mislabeled as SADNESS - [NAME] is bae, how dare you. – mislabeled as ANGER And don't get me started on Australian/NZ slang. It's a completely different world. |
I would argue that the very idea of "sentiment analysis" as applied to individual tweets is flawed... and that's even before we get into the much, much harder problems of sarcasm and irony.