|
|
|
|
|
by iRomain
1463 days ago
|
|
I laughed so hard at Gordon Inkeles' response. Wendell Berry: My wife types my work on a Royal standard typewriter bought new in 1956 and as good now as it was then. As she types, she sees things that are wrong and marks them with small checks in the margins.
Gordon Inkeles: Wendell Berry provides writers enslaved by the computer with a handy alternative: Wife - a low-tech energy-saving device. Drop a pile of handwritten notes on Wife and you get back a finished manuscript, edited while it was typed. What computer can do that? Wife meets all of Berry's uncompromising standards for techno- logical innovation: she's cheap, repairable near home, and good for the family structure. Best of all, Wife is politically correct because she breaks a writer's "direct dependence on strip-mined coal."
History teaches us that Wife can also be used to beat rugs and wash clothes by hand, thus eliminating the need for the vacuum cleaner and washing machine, two more nasty machines that threaten the act of writing.
|
|
Frigyes Karinthy, a very famous Hungarian author active roughly 1910-1935 rightly famous for his humorous writing. He is also often billed as a translator -- this, however, is not quite true. His son, much later, in 1981, confessed he had a mentally ill sister, Emilia -- as an example, she used to put buttered toast in her handbag as is -- who nonetheless was a translator genius. She spoke 15-20 languages and she was capable of such feats as typing text in Russian dictated in Spanish. It was she who made the rough translations and Frigyes rewrote these in his style. This, for example, resulted in Winnie The Pooh becoming a cult classic book in Hungarian, much beloved by every Hungarian child (and let me quietly note: adult too) -- and it only resembles Milne's original passingly. Aside from the few sentences this son told the grandson in 1981 we know nothing of her. There are no photos, no records, nothing. Nonetheless the textual evidence is extremely compelling -- it was a longstanding mystery how could Karinthy translate Milne and Wells when he didn't speak English well.
(Tangential note: there's nothing in English Wikipedia about this. Obviously not. And I'd rather gnaw off my arm than try to fix anything there ever again. I tried once.)