|
|
|
|
|
by bilange
1514 days ago
|
|
The companies I worked for are headquartered in Quebec (with the exception of my current job), so I can only confidently comment for the "internal to Quebec" situations. I recently joined a company that was acquired by a bigger US company, and now all company wide communications are bilingual since then. ERP was already bilingual since the 90s as my direct employer is basically Canadian-wide. I know the basis of these regulations is to give Quebec employees not fluent enough in English the power to ask/require a fully French environment. I BELIEVE this can escalate up to the OQLF being able to fine companies not being able to provide a French environment to their employees, but don't quote me on that. As far as english language software is concerned, most Quebec employees have a varying degree of "letting go" on this matter when confronted to English messages, as long as their internal documentation/knowledge let them know what messages are considered normal in their work process, even if they don't understand fully what that means. The OQLF, however, believe this is a major problem to be dealt with yesterday: IT HAS to make available said software in their French version, if the software publisher actually publish a French version. If not, I believe you are encouraged (forced? not fully sure) to ask the software developer about availability. Even if the software developper released a broken (or even partial!) French version using Google Translator, it becomes THE version to deploy, no buts. |
|
There’s all sorts of other Quebec/Canadian taxes and fees. Thought hiring contractors pushed the hassle onto them?