Hacker News new | ask | show | jobs
by WillisWayde 1512 days ago
I know that you mean something else, but lifeguards and barbie means something slightly different in American English (i.e. not a food thing).
2 comments

International English is breaking down
Barbie=barbecue right?
Yeah, that's not obscure in American English, because it's one of a handful of Australian words that've made it into phrases we'll say when we're trying to mimic Australian English, i.e. "throw another shrimp on the barbie".
Except we don't say shrimp: that was translated when Paul Hogan did the advert.