|
|
|
|
|
by meristohm
1541 days ago
|
|
I feel similarly. I have no indigenous Turtle-Islander roots, as far as I know, except some cultural absorption having grown up fairly open-minded in northern Minnesota. I've been practicing the animate and inanimate Anishinaabemowin (Ojibwe) color-names with my child who really likes colors. I like that such distinction exists, and I'm curious what else is out there in other languages that will help me experience existence in healthier, richer ways. "In living color", if you will. There are more and more children's books in English that also include earlier languages. One of our favorites is On the Trapline, by David Robertson and Julie Flett [0]. From listening to The Blindboy Podcast I'm interested in learning some Gaeilge (Irish Gaelic) for the same reasons. [0] library reference: https://www.worldcat.org/title/on-the-trapline/ |
|