Hacker News new | ask | show | jobs
by ajuc 1556 days ago
Some further notes:

- "poznawać" is also used in "Biblical language" to mean "to have sexual intercourse with X"

- "całkował" is very similar (and rhymes with) "całował" = "he kissed"

- cyberiad suggests a cybernetic driad - I think that's the target of the cybernetic's love

- "so cascading and so stunning" "zawrotne" can mean "stunning" but I think "dizzying" is a better translation. It comes from the feeling you get when you turn around too much and can't keep balance - in this case following the feedbacks between the lovers' eyes

- if the first and the last derivative of love is the same, then love is constant :) [or exponential I guess]