Hacker News new | ask | show | jobs
by vidarh 1596 days ago
Or "to death", yes. Same sentence structure works fine barring the occasional word order change in most Germanic languages (e.g. Kjøp en båt, arbeid deg til døde/til døds" in Norwegian. I can't find a way of making it rhyme in other Germanic languages, though.

(incidentally work/werk have cognates in German and Scandinavian languages too, but only as nouns (Werk, virke, verk etc.), hence the shift to "arbeid" in the Norwegian version; and "buy"->kjøp or e.g. German kaufen is extra odd, with English having retained a Germanic form while the others inherited a latin loan-word; yes I know this is a total digression...)