|
|
|
|
|
by vacri
5393 days ago
|
|
British English uses a hell of a lot of implicit meanings, though this is declining with the rise of both modern soundbite politics forcing public discourse to be more literal, which also combines with public discourse being less implicit to benefit a more multicultural society. Nuance takes a long time to learn, and it's easy to take things the wrong way if you don't have heavy experience with it. I don't speak Vietnamese, so can't comment directly with that, but I can relate to my experiences in watching public Australian English simplify massively over the past 20 years or so. The wider public take a lot of cues from the media. Soundbite journalism be damned. |
|