|
|
|
|
|
by seszett
1743 days ago
|
|
> You really think someone as big as EasyJet would get that right. Well even Apple has a wrong translation on the iOS keyboard in French. The "Return" key is translated as "Retour" (generally meaning "Back" rather than "Carriage return") instead of "Entrée". It might have changed in the last years though, I don't know. |
|
The English term ‘Return’ refers to a carriage return (on a typewriter, it means to move the carriage back when you’ve reached the edge of the paper).
The French translation of “carriage return” is “retour chariot”, hence the ‘Retour’ key on French keyboards.
In Apple terminology, the Enter key is a completely separate key on the number pad with a different function and has no equivalent on iOS’ on-screen keyboard.
Therefore, the ‘Retour’ translation is appropriate for Apple’s software ecosystem.