|
|
|
|
|
by yarcob
1743 days ago
|
|
Oops, you are right, now that I think about it it would be weird to see a button labelled "öffne" instead of "öffnen". I just thought that it was unlikely that the verb/adjective confusion comes from German->Italian translation, it's more likely from English->Italian. It's a common mistake that I've already seen in software translated from English to German as well, it's just what happens when you translate English strings without context. |
|