|
|
|
|
|
by pronik
1777 days ago
|
|
There are different kinds of multilingual. English-German, French-Spanish, Italian-Spanish, basically there is no problem when your languages are co-located. However, try leading a proper multilingual life if you are German-Russian. You couldn't buy a DVD or BluRay with both languages. With streaming, it gets a bit beter, Netflix is actually one of the better players in the market -- more often than not, they do have a Russian translation and subtitles both for their own productions as well as licensed stuff. Disney+ in Germany doesn't seem to have Russian at all, even though they obviously own Russian translations (NB: no streaming service has managed to offer multiple video tracks, i.e. with localized signs in animated films). Maybe this will change when they enter the Russian market (should be this autumn), but again: why does this have to matter to me, living in Germany? The list goes on and on: there is no Russian in Amazon, i.e. Alexa won't understand Russian and also won't understand the titles of any music tracks in Russian (or Japanese for that matter). There is an Alexa equivalent from Yandex called Alice, but you'll be right to guess that I can't just import it to Germany, since it requires geo-blocked russian services to function. It's infuriating, but I guess that's the price we pay for letting US drive the innovation. Just give me a service where I can pay a €5 per video track, €1 per audio track and €0.50 for a subtitle track with a full catalog of movies and languages from the whole world. Then I can assemble my own Fight Club with English, German and Japanese dubs and Russian, Swedish and Swahili subs without having to resort to piracy. |
|
[1]: https://www.ebay.com/itm/332587500166?hash=item4d6fc28286:g:... [2]:https://forums.serverbuilds.net/t/official-hp-290-p0043w-own... [3]:https://support.plex.tv/articles/200471133-adding-local-subt... [4]:https://github.com/dubhater/vapoursynth-nnedi3 [5]:https://github.com/frypatch/plex-media-optimizer