|
|
|
|
|
by touristtam
1774 days ago
|
|
> In Warhammer 40K, the Orks faction have a big robot called a Stompa, but in French it gets translated as ‘Krabouillator’ for some reason. The Stompa looks nothing like a crab, so nobody remembers why it got translated to ‘Krabouillator.’ Stompa is another way to spell stomper. krabouillator would have been obvious to any French speaking person as meaning ecrabouilleur, or one that stomp. A far cry from crab (or crabe if you are a French speaker). Weird the author didn't try to even investigate that. |
|