Hacker News new | ask | show | jobs
by meepmorp 1788 days ago
I'm familiar with V2 and how English doesn't exhibit it. Look at the following weird deviations from how you'd say things in English

* I am hungry

* Ich bin hungrig

* It is raining today

* Es regnet heute

* Where is your house?

* Wo ist dein Haus?

It turns out that Germanic V2 is SVO in the case of simple declarative sentences! But what about other kinds of ordering, below the full sentence level?

Look at this, about the ordering of attributive adjectives and nouns in Spanish vs. German:

* un hombre alto

* una chica muy bonita

* ein großer mensch

* eine sehr schönes Mädchen

Like German, English places attributive adjectives before the nouns they modify.

Consider the possibility of eliding pronouns:

* Yo tengo hambre

* Tengo hambre

both are fine in Spanish.

* I am hungry

* Am hungry

Dropping the pronoun in English isn't ok in English, unless you're going to produce a fairly contrived context - like a text message, etc. It's not normal speech. In case you're curious, you can't drop the pronoun in German, either.

Language has lots of tiny facts that fit together in interesting ways.V