|
|
|
|
|
by Markoff
1794 days ago
|
|
there is still distinction between ř and ž in Czech and it would be noticable to native speaker, though I guess non-native speakers would not notice the difference, same can't be said about Slovak ä vs e unless you try to speak extremely clearly and pronounce very hard (which would look odd), for most of the people ä was completely replaced with e dřevo in Czech is actually drevo in Slovak noga, drugi, bog, you can in all replace g with H and you will have CZ/SK version, seems Polish is in this aspect way closer to Russian with overused G instead H |
|