|
|
|
|
|
by hnbad
1796 days ago
|
|
Only if you've never seen it before. The word "accessibility" is incredibly inaccessible to non-native speakers and native speakers with learning disabilities or dyslexia. There's some double characters in there but which ones? Also it sounds like there's an a or "uh" sound in there but somehow it's all "i"s except one is an "e"? "a11y" is four letters (well, two of them are digits but who's counting?) and clearly refers to one particular concept. Likewise "i18n" (internationalization/internationalisation) and "l10n" (localization/localisation) avoids confusion of whether it's "ize" or "ise", which is literally the problem those concepts try to solve. I can somewhat excuse "k8s" with "nobody can remember how kubernetes is spelled let alone pronounced" (Germans insist pronouncing the "kuber" part the same way "kyber/cyber" is pronounced in other Greek loanwords, with a German "ΓΌ" umlaut) but I admit that one is a stretch and "visual puns" like "k0s" ("minimal", you see?) and "k3s" (the digit 3 looks like half of an 8 so it's "lightweight", right?) are a bit beyond the pale for me. |
|
There are at least a dozen languages where the English word "accessibility" translates to the same word spelled slightly differently.