| Ha in the "textova" map there's a LOT of inside jokes and wordplay, here's what some of the actual placenames are, and some of the meanings in case you don't know the language: - Stovězov (no idea) = Prague. Update: Ahhh could be "city of a hundred spires" - Bryncl = Brno (in local hantec dialect) - Malá videň ("Little Vienna") = Šumperk - Jo, budě vice! (sort of "Yeh, there'll be more!") - České Budějovice which you might know better as Budweis as in "Budweiser". I feel like there's more to this one I'm mising - Piveň (mixture of "Pivo"=beer and "Plzeň") = Plzeň, you might know as Pilsen as in Pilsner - Baťovo Hlavní Město ("Baťa's capital city") = Zlín, original home of the Baťa shoe company - Koněpůlky (I think horse's ass-cheeks but I've no idea why?) - Pardubice - Camping - Tábor, which is the Czech word for a camp You can probably figure out what "voda", "les", "dalnice", "silnice", and "hranice" mean from where they appear all over the map :-) |