|
|
|
|
|
by lioeters
1849 days ago
|
|
In Japanese, "computer science" is directly translated as 計算機科学, which basically means "calculator science" - but the phrase is unusual, very rarely used. Instead, more commonly seen are 情報工学 ("information engineering") or 情報科学 ("information science") - which is equivalent in meaning to "informatics". |
|
[1] There was even a significant attempt in 2000 to change the name of KAIST [2] CS department from "전산학" to "컴퓨터 과학" or similar. The attempt was unsuccessful and to this day its name remains "전산학(부)". Prof. Kwanggeun Yi has written a public letter [3] against the change.
[2] https://www.kaist.ac.kr/en/
[3] http://ropas.snu.ac.kr/~kwang/memo/name.html