|
|
|
|
|
by n4bz0r
1861 days ago
|
|
In case you are curious what the exact reason might be: "It seems to me" is most likely coming from the much less fancy sounding, and more casual "мне кажется" (mnye kazhetsya). "Mnye" would be "to me", and "kazhetsya" could be represented as "it seems". I say "could be" because there is no direct translation for "kazhetsya" as far as I'm aware. The closest (and most direct) translation of "kazhetsya" that I can think of, and retains the meaning would be "it seems likely that <...>". What she was trying to communicate was "I think", I think. (pun intended) |
|