Seems unrelated to Hindi (via Sanskrit) दिन 'din' meaning 'day' though. (Not that I expected it because 'day' and 'religious' are similar in meaning, just curious because there is overlap, and borrowed terms (well, with Persian, but those in turn often derived or cognate with Arabic, at least in my idly curious Wiktionaring experience anyway).)
It makes me think of "dan" too as in the Tribe of Dan in the Bible. Dan = judge. Daniel = god (el) judges me. The Tribe of Dan supposedly spread out and, some say, seeded other civilizations up the Dan-ube river up into Dan-mark. For real.
Ah! Ok, dīn, turns out it is borrowed into Hindi (दीन) with the same faith/religious meaning, I just wasn't aware of thag so didn't twig, and yes, thought 'Aladdin' had a short 'i'. (I suspect that predates Disney.)
Seems unrelated to Hindi (via Sanskrit) दिन 'din' meaning 'day' though. (Not that I expected it because 'day' and 'religious' are similar in meaning, just curious because there is overlap, and borrowed terms (well, with Persian, but those in turn often derived or cognate with Arabic, at least in my idly curious Wiktionaring experience anyway).)