|
|
|
|
|
by Spooky23
1886 days ago
|
|
The audience for the symbols are people who do laundry for a living. Symbols that you never use aren't very useful when all you really need to know is "do not dry", "do not bleach", "wash with like colors". It's really not that big of a deal to put a tag written in English and Spanish to the US, or in French to France, etc. |
|
When artists use English, CAD designers use Traditional Chinese, and factory staff use Simplified Chinese or Vietnamese, and consumers use every language - there's a need for a standard symbol. You have a good point about dry cleaning services too!
The difficult part is that the people through this international supply chain can't type these symbols in emails, or search for them in databases. That's why a Unicode code point should be assigned.