|
|
|
|
|
by yosamino
1920 days ago
|
|
Well, they parent tried to transplant the word "master" into a german context and noted it doesn't translate. I then gave examples of words that work analogous to the word "master" in English. These things are connected by the concept that "I'm not offended by them, why should anyone else?" Where these discussions about how Germans call their pharmacies connect to the article is that in both cases the arbiters who decide how things are called are the white - once you start to involve the people that these offensive words are about, you suddenly get a different sense of how important or offensive these words are. There's a recent example of a talkshow where a couple of white more-or-less-celebrities decided that these words are just german heritage, and really what is all the fuzz about ? To appease the ensuing mini-scandal the station organized a roundpanel of people who might be affected by these slurs - and surprise, they really weren't so fond of them. Or see this article about a campaign to rename a trainstation: https://isdonline.de/umbenennung-der-mohrenstrasse-mehr-resp... You are obviously right, changing words by itself doesn't change a thing - but if I can't even count on someone not using slurs about me, I can't expect to respected at all. |
|