|
|
|
|
|
by dexterlemmer
1931 days ago
|
|
Interesting. My native language, Afrikaans, has a lot of influence from both Dutch and German (as well as a bit from English and quite a bit from Bantu African languages). We say "eenvoudig" for "simple" and "maklik" for "easy". I recognize both the (different) Dutch words Google Translate provides me when I translate to Dutch as similar to the Afrikaans words, but Google Translate translates both to "einfach" when I translate to German. May be German for some reason conflates the meanings. That said, homonyms and homophones that conflate meanings are found in most human languages, and often for meanings that are far easier (or is that simpler ;-)) to distinguish than "simple" and "easy". |
|