Hacker News new | ask | show | jobs
by zyxzevn 1962 days ago
Complexity and language:

It is always funny how long boring sentences are found in philosophy. I think the problem is that our language is lacking in clarity for describing the subtle nuances of reasoning and logic.

And sadly it is a bit confusing. Especially if one (like me), does not know all the people listed in the paragraphs.

Personally I tend to shorten the sentences and focus on the presentation of the information in logical blocks. While it may not read as glorious, it can improve the clarity of the information. Maybe this tendency is related to my background in programming.

What problems did Foucault try to solve?

And I think that your statement is related to the differences in problems that Foucault tried to solve, and problems that we face now.

In his culture people believed that personal traits were related to skull shapes. So the idea that these facts about skull shapes do not really matter, seems very reasonable. Especially we now know that this does not relate at all.

So, the "facts" are related to "beliefs" that give certain values to those "facts". In science we would call those beliefs "models". And while well tested, they have some limits that are relevant.

Pseudo-philosophy or different belief systems?

Some philosophy wants to avoid "facts", here called pseudo-philosophy. But often they do not deny the "facts", but have complete different "beliefs" in which the "facts" do not have the same meaning.

The writer of the article wants to downgrade the "false beliefs" as "pseudo-philosophy". But as a solution, I prefer to look at the limits of the beliefs (or models) that are held on to. This is for both true beliefs and "false beliefs".

Talking about limitations gives an opportunity for dialogs and understanding different sides. People don't feel attacked but feel that they can contribute to mutual knowledge.

And regarding scientific beliefs/models, we may find problems with them, which is essential for scientific progress.

3 comments

I don't think the problem is inherent flaws and limitations of our language. In the spirit of "I would have written a shorter letter, but I didn't have the time" I have seen many examples of, with proper effort and skill, highly complex ideas described in clear and simple language.

When you read incomprehensible gobbledygook, it is because the author is being lazy, at best. At worst it is a deliberate attempt to appear as if making a complex point, while saying nothing. Verbose and opaque writing can make one appear intelligent and be a shield from criticism. (If you don't understand me, it's because you aren't smart enough, and until you understand you aren't allowed to criticize.)

Remember, the burden is on the author to be clear and understandable. If they can't be bothered to make the effort, you are under no obligation to believe a single word.

Would you apply the same criteria to literature? Film? Art? Why isn't someone like, say, Jackson Pollock as 'clear and understandable' as a renaissance painter?
You clearly have a pragmatic mind so perhaps you’ll find this of interest. The problem of clarity has been recognized for a while. CS Peirce took a pretty good stab at it with How to Make Our Ideas Clear[1] and even that is a little dense. Partly due to 19th century prose though.

[1] https://wps.prenhall.com/wps/media/objects/5396/5525631/docu...

> Long boring sentences

OMG Willard Quine!

I was told he was an excellent writer. I accept that his reasoning/arguments were very lucid; I did not find his writing lucid.

> our language is lacking in clarity

I take it you mean English. English is highly allusive and ambiguous. Many words that mean completely different things are spelled the same. Many concepts are referred to by severaal different words, typically imported from different languages, and carrying different connotations. It's a wonderful language for describing things, but not so good for pinning things down.

There's a reason that the language of International Law is French (and just because you speak French, that doesn't mean you have to write like Foucault). German is a pretty matter-of-fact language, very well-suited to philosophical discourse.

If I read someone like Fred Ayer, I have the sense that it would have been easier to understand him if he wrote in German. Wittgenstein's Tractatus I have only ever read in English; but it was originally in German, and even though the Tractatus is more difficult than Ayer, I find it hugely more lucid.

> English is highly allusive

Absolutely.

> and ambiguous

extremely rarely.

> Many words that mean completely different things are spelled the same

Homographs are rarely a problem precisely because they generally mean completely different things. Inelegant, sure.

> Many concepts are referred to by severaal different words, typically imported from different languages, and carrying different connotations.

Mostly true, but the richness of English vocabulary is the exact opposite of a problem. When you need to distinguish between shades of meaning, having more words available is useful. English doesn't have the problems of using the same word for 'high' and 'tall'; or for 'pasta', 'paste', and 'dough'; or for 'pen' and 'feather'. Loneliness and solitude really are distinguishable states.