|
|
|
|
|
by aasasd
1956 days ago
|
|
I'm still traumatized by the several years of using Windows in my native language. I was yet young and eager, but nonetheless had to spend plenty of cumulative hours wandering helplessly through the control panel, trying to decipher what they meant by all those attempts at translation. I've been using only English interfaces for more than a decade, but recently-ish relived the phenomenon with MS Office, and it doesn't get easier with experience. |
|
Speaking of computing and translations: the most annoying case I've had was not with UIs, but with books. Back in the day, I bought two C++ books by Scott Meyers (Effective C++ and More Effective C++), both published in Polish, and each by a different publisher. In the first one, they translated "template" -> "szablon" and "pattern" -> "wzorzec", and in the other, they translated "template" -> "wzorzec" and "pattern" -> "szablon". Took my teenage mind quite a while to make sense of the confusion.