| This may help: In Persian, "Death to America" is "marg bar Amrika" Common Persian phrases, and these are everyday phrases in Iran include: 1) Marg!
Literally, Death!, closest we have in English: Shut up! 2) Khabare margesh!
Literally, the news of his/her death! This is used with someone you don't like, as in, you're only interested in the news of that persons death (perhaps a politician is a typical example). 3) Boro bemir!
Literally, Go die! Again, in English, the equivalent is along the lines of Shut Up! 4) Che margeshe? Literally, what's his death? Used mostly for objects, such as when your car won't start. 5) Marge man, literally, my death. Used when you are swearing you are telling the truth. Iranians have so many expressions/figures-of-speech related to Death. |
That’s stark when most cultures draw on disgust (excrement etc) or some kind of power/possession dynamic (fucking, owning, etc).