Hacker News new | ask | show | jobs
by pwdisswordfish4 2013 days ago
Might have something to do with the fact that the dialogue was apparently originally written in Polish, which usually omits subject pronouns (they can be inferred from the verb form). If the translator was Polish, they might have carried that over to English.

(Noticed how I dropped ‘it’?)

3 comments

I heard something like this, but I figured with a 100 million dollar budget and an A-list actor, surely they had editors who would catch an error made through out the entire game, right?

I wanted to believe it was a poor stylistic choice to go with the "gruff upstart" image, but yeah I guess it really just might be basic translation issues...

Playing the game in Polish feels weird... as if the dialogue was originally written in English and then hastily translated. It's nowhere close to the first-class feeling of Polish version of TW3.
That seems odd, because I saw a marketing video where they showed the band Refused working with an English language coach whose job it was to a) go over the lyrics and b) the singer's pronunciation/enunciation to make that in-game band that Refused is playing seem more of an authentically American band instead of a bunch of Swedish dudes.