|
|
|
|
|
by deviantfero
2070 days ago
|
|
Spanish does have silent letters, 'h' in hacer, is silent for example, and there are also words that are written the same and mean different things in different contexts, these words are called "homógrafas", some examples: Amo - "master" and "loved" Sal - "get out" or "salt" Cerca - "close" or "fence" And many more, and that's without getting into coloquial terms, for example in my country Puya - "it stings" or "damn" as an euphemism for "puta" I think English's biggest advantage is that it is easy to be understood in, it's writing, while inaccurate in terms of pronunciation, is easy to understand and learn |
|
https://en.wikipedia.org/wiki/Buffalo_buffalo_Buffalo_buffal...
I'm not sure if such an example exists in Spanish. The closest one I can come up with is "¿Cómo como? Como como como."