Hacker News new | ask | show | jobs
by jojo2000 2080 days ago
In french "fion" is slang for "arse". So we had a good laugh reading "Fion. Meet your new money machine".
2 comments

When we launch in French-speaking markets, we'll consider a different name. Possibly Filon, which has a better connotation in French.
Don't go with Fillon though, you'd have to give the money back :-/
Filon is also bad, means running away... Having a product name being different in different countries would hurt the brand too.
"Filon" means a mine vein (and is used figuratively as a source of easy money). So the name seems pretty good.
As far the dictionary goes, that's true.

But "filons" is the imperative tense of a verb literaly meaning "let's run away".

And also "Fillon" is the name of a politician who was exposed for fraud while he was running for presidency. He was sentenced last spring, his name was all over French news for a while, and it became quite infamous.

edit, added more context

Sure, but as I said "un filon" or "un bon filon" as meaning "easy money" is very common.
“Fion. Money coming out your wazoo.”