|
|
|
|
|
by aasasd
2120 days ago
|
|
The ‘Gooseberries’ excerpt sounds close to ‘stream-of-consciousness’ with the attempts to describe the inner mood—and indeed I can't think of anyone speaking or writing in English in the manner of that passage, except Nabokov. As a translator, you'd basically have to imagine maybe John Malkovich narrating your book, and then whack at the words until they sound natural coming from him. |
|