Hacker News new | ask | show | jobs
by hombre_fatal 2145 days ago
Looking at translations as if they represent languages seems like a common beginner trope. -- I certainly made that mistake.

Funny that the upstream commenter essentially praises Spanish as superior to English, Spanish being the language I dismissed as less expressive than English when I was a noob.

A bad Netflix or literary Spanish translation, for example, is full of frustrating ambiguity ('who is the antecedent of "su" here? "Bajó"? Who bajó?? At least in English we have to use "he" or "she"!'). And, with experience, you realize that native Spanish writers will keep things disambiguated, it's just crappy translation shortcuts that don't. And trying to compare translations is only an exercise in comparing translators.

Though you said it better than I did.