Hacker News new | ask | show | jobs
by ver_ture 2206 days ago
They're surprisingly silly. English developed completely separately from Japanese/Asia, so this teacher is pulling line-directions and rules out of her ass. There are no such conventions for the alphabet. Her poor students and their hand cramps, out there writing in courier.
2 comments

The Latin alphabet does have historical developmental stroke directions, not by rules but by what's natural and possible using the historical Euro writing tool — a broad-cut reed or quill pen. In this sense the Japanese stroke order for Latin letters is wrong; you can't push a reed pen to write an ‘O’ that way.
Yeah, the "O" stood out to me as objectively wrong as well.
Stroke order is an important part of writing in Japanese culture, with conventions. They aren't random. It is reasonable to a come up with a similar stroke ordering system for learning other languages in Japan. Calling them silly and pulled out of her ass is dismissive to the Japanese culture, the teacher, or the students.
Creating this Japanese overlay of rules for English writing is disingenuous. The students might be in for a minor shellshock outside of her class.

I respect the conventions they have for writing in Japanese, it's perfectly tailored to using a brush. The teacher should respect English conventions, the free-form, the cursive, either one.

> it's perfectly tailored to using a brush.

It isn't just using a brush; even with a pen and paper simple hiragana is easier when using proper stroke order.

> The teacher should respect English conventions

The teacher is following Japanese culture conventions to teach people of the Japanese culture a different language. People unfamiliar with the culture or the teacher should respect that.