|
|
|
|
|
by Saser
2209 days ago
|
|
It looks like it supposed to be a Scandinavian language, most likely Norwegian or Danish. It could be interpreted as Swedish as well, in which case the correct corresponding Swedish sentence would be "och en till javanissen". A "nisse" is in Swedish something like a gnome, so "javanissen" would be "the Java gnome". The full translation would then be something like "and one for the Java gnome". I'm not sure if there's any deeper meaning to the joke. I didn't think much of it until I read the subsequent paragraph of the text and figured out what was meant by "og én til javanissen". |
|