Hacker News new | ask | show | jobs
by bogomipz 2275 days ago
>"Well, this jives with reality."

You want "jibes" here. Jive means to talk nonsense:

https://www.grammarbook.com/homonyms/jibe-jive.asp

4 comments

Plus, "couldn't care less", though I'm fighting a losing fight.
Maybe they could care less? Yes, it's a losing fight.

Of course, it's probably more literally true that they could care less, after all, they care enough to post about it on the internet. They probably don't do that for... um... articles about the 1984 Honda Accord after all?

Oh English.

Think of "I could go out less", "I could eat less", "I could spend less", etc. All these phrases clearly imply that you're overdoing it now and need to stop. "I could care less", as used, means the opposite, that they don't care almost at all.

Your explanation is a retcon.

... that was the joke. But I agree jokes are better when they're explained (not kidding).

Of course, if enough people start saying "I could care less" I guess they get to decide what it means. Living languages are literally awesome.

Here's a good thread on the issue, with Google Ngram evidence for the original phrase (we know which one that is ;), and another post with a hypothesis, echoed in a couple of subsequent posts, for the emergence of the rephrasing: https://english.stackexchange.com/questions/283149/when-did-...

That rephrasing hypothesis is the best I've seen yet, but still not especially persuasive.

Sorry, I have to.

"I could care less" can mean "I could (stand to) care less".

As in, "The amount I could care about this is zero because it's so irrelevant, but in responding to this discussion or otherwise engaging the topic, I have exhibited a bit of care, albeit undue."

For fun, I sometimes like to propose this to anyone who brings it up, but I could care less whether people say "could" or "couldn't". :)

Edit: Hah! neltnerb gets me :)

"I could care less" could mean anything other than "I don't care completely", including "I care passionately about this, it is the thing I care most about", thus making it meaningless. If I said "I could work less", would you assume I meant "I work almost zero hours"?
True there's ambiguity there and the sentence alone really only conveys that the topic isn't one that the stater wants to focus on any further at the moment.

Generally however, I think there's some assumption or perhaps prior demonstration that implies a lack of care to start.

It's tough to describe. "I could care less what you do with your money" may come with a long understood history that not much care was given to this topic the past (i.e. we haven't discussed it before), and if we are now arguing about it because because some prior discussion escalated, I am indicating that I preferred the status quo with that statement (albeit in a way that probably doesn't defuse tensions in this particular example :).

There are two ways to look at this: What the words actually communicate, and what you know them to mean. If you told an alien "I could care less", they would have very little information as to your state of caring. Therefore, the phrase fails in that respect.

If, on the other hand, you treat it as a nonsensical synonym for "I don't care", then the phrase would well have been "gooble gooble goo" and it would make no difference, since everyone knows what you mean when you say it.

I find arguing its correctness moot because there's no way to spin the sentence to be correct. At most, you can say "well, you got the point", and that's the end of it, at least when you're dealing with a descriptivist (which you aren't, in this case).

If on the other hand you said "I could work less," I would assume that (note the italics).
"Oh stewardess... I speak Jive" https://youtu.be/g0j2dVuhr6s?t=58
Jus' hang loose, blood. She gonna catch ya up on da rebound on da med side.
Huh. I figured that "jive" was a musical term first-and-foremost, and therefore to say "jiving with" was a bit like saying "grooving with" or more generally "in sync with."

But apparently the use of the word "jive" to mean "talking nonsense" is the older, original usage, and the type of music/dance is named after the term, rather than the other way around. TIL.

No I think its the other way around. "Jive" was still in use up until the late 70s - The Bee Gees hit "Jive Talkin'" and a well-known scene form the comedy movie "Airplane" both being examples. It is/was almost always used in connection with speaking i.e "don't jive talk me"

The earlier musical dance/reference is the really just the Johnny Otis song which is actually just a Bo Diddley rip-off:

https://www.youtube.com/watch?v=jxU995zbfno

thanks for the tip; will edit