|
|
|
|
|
by Bayart
2323 days ago
|
|
>A lot of borrowings from English ("cash") or Arabic ("flouz" meaning "money") are used too. Flouze isn't a recent borrowing. It came when Algeria was still French, probably through the Army. Like toubib, caoua, chouïa etc. It's not immigrant-specific. There are new borrowings from Arabic, and they're usually very noticeable and have strong social implications. Similar to the Spanish used by Latino-Americans in everyday English. |
|