Hacker News new | ask | show | jobs
by kalia35 2328 days ago
Agree. It’s like a bad translation of “as of today”. It is kind of ugly though and to me it sounds awful, especially when you consider that you can replace it by the much more simple and elegant “à ce jour”.
1 comments

“Au jour d'aujourd'hui” is most definitely bad grammar, or at bad least style, and thus I'm pretty sure it's wrong in the eyes of linguists, the Académie Française, etc.

But I'm sure the French are not the only ones to elevate some bad grammar/style to a level of consensus. Proof that languages are living things!