Hacker News new | ask | show | jobs
by remram 2331 days ago
And the famous "Qu'est-ce que c'est que cette chose là ?", meaning "what is this thing", but literally "what is this that this is that this thing there?"
1 comments

I'm a little confused, why is the second "que" there? Why can't it just be "Qu'est-ce que c'est cette chose-là?"? (I'd expect it to be the equivalent of "What is it that it's that thing there?")
It's decorative, it has no meaning.

Similarly you have "les choses que l'on voit" and "les choses qu'on voit" with the "l'" being there for prettyness.

Oh huh, merci!