Hacker News new | ask | show | jobs
by mstade 2337 days ago
Sadly no, but good effort! What you wrote would literally translate to "Silence your of Sweden". If you want hush, I'd probably use "tyst" instead of "tig" as the former is more colloquial. If you squint and have a bit of an open mind, maybe you can construe your sentence as something like "Silence, you Swedes!" but it's a bit of a stretch.
2 comments

Nära skjuter ingen hare!

Inga ordvitspoäng för mig idag då. Varken särskrivningspoäng eller ordvitspoäng :P

Take a stroll through central Gothenburg and you'll find "Tiggare of Sweden".

:)