|
|
|
|
|
by rapnie
2369 days ago
|
|
I guess the 'ui' and the 'g' are hardest to pronounce correctly for non-native Dutch speakers. We have a tongue-twister for German and English people that goes like this "Ik eet uitsluitend gefruite uien in mijn geruite keuken" (you can have Google Translate read it out loud). Meaning is "I only eat fried onions in my checkered kitchen". |
|
That sentence is more ambiguous in English than you might think! I'm curious which of these meanings are compatible with the Dutch:
1. The only thing I do in my checkered kitchen is eat fried onions. (Other activities don't take place in the checkered kitchen.)
2. Fried onions are the only thing I eat in my checkered kitchen. (Other foods must be eaten elsewhere.)
3. Fried onions are the only type of onion I eat in my checkered kitchen. (Raw onions must be eaten elsewhere, but eating steak in the kitchen is OK.)
4. My checkered kitchen is the only place in which I eat fried onions. (I'll eat steak anywhere, but I won't eat fried onions outside the kitchen.)
5. My checkered kitchen is the only one of my kitchens in which I eat fried onions. (I'll eat steak in any kitchen, but I won't eat fried onions in my plain white kitchen.)
6. My checkered kitchen is the only checkered kitchen in which I will eat fried onions. (I won't eat fried onions in your checkered kitchen, but I will eat them in the bedroom.)