| In response to a question I had in response to your post, > Is Japanese language always/often a mix of kanji and hanja? Are there significant kinds of text that are kanji-only? my partner, a native Japanese speaker, explained > Usually mix of kanji, hiragana, and katakana. > But some words are written only in kanji like “入室禁止” meaning do not enter (this room) > For the sentences, almost all sentences require hiragana for verbs. My buddy, a native English speaker fluent in Japanese, responded > It’s usually a mix. From which I gather: kanji-only signage and phrasing (which can be "read" by Mandarin or Cantonese literates) is common, but longer constructions involving sentences typically will have hiragana and/or katakana which are phonetic and have little to no meaning for people not literate in Japanese. |